蓮っ葉な昼食



今日のランチは蓮の葉包みの粽と蓮花茶。蓮の葉の香りと、蓮花の雌蕊の香り。さすが親子か姉妹か、たいへん良く合います。この粽、父の香港土産なのですが、我が家では昔から「チャンチューカイ」と呼ばれております。もう少し大ぶりなものが「ノーマイカイ」。検索いたしましてもどちらも一件も出てまいりません。香港ですので広東語でしょうか。父に尋ねても漢字はわからない、と。「カイ」がチマキという事なのではないかという気はするのですが。気になります。
気になるもう一点。蓮の葉。生は器として利用しても美しく、乾燥させれば香りよく粽を包むのには一番の素材だと。なのにどうして、お下品な態度や行いの事を「蓮っ葉な」というのでしょう。蓮の葉が気の毒なような。